result count: 5

keystringpleneu
Sys426636_nameLudowe Metody UzdrawiająceTraditional Remedies
Sys426636_szquest_accept_detail(Opowiadasz Willowi, że [123144|Pan Figg] odzyskał przytomność, ale jest jeszcze dość zmieszany.)\n\nJak to możliwe? Przecież trucizna została zneutralizowana. [123144|Pan Figg] powinien znów być całkowicie zdrowy. Trucizna życia przestała już działać. Chyba że są jakieś skutki uboczne?\n\nSłyszałem od ludzi z wioski, że górska woda źródlana z [ZONE_TAPATAPA_GORGE|Gardzieli Tapatapa] jest używana przez mieszkańców jako środek leczniczy. Szaman uzdrowił przecież [123144|Pana Figga]. Więc dlaczego nie zaufać tradycjom wioski? Przynieś trochę tej leczniczej wody i daj ją [123144|Panu Figgowi]. Być może poczuje się lepiej?(You tell Will that [123144|Mr. Figg] is conscious again, but rather confused.)\n\nHow can that be? The poison was neutralized. [123144|Mr. Figg] should be right as rain again. The Poison of Life no longer has any effect. Or are there side effects?\n\nI've heard from people here in the village that the spring water from the [ZONE_TAPATAPA_GORGE|Tapatapa Gorge] is used by the villagers as a universal remedy. The shaman cured [123144|Mr. Figg], so why not have faith in the village traditions? Get some of this holy water and take it to [123144|Mr. Figg]. Maybe then he'll feel better?
Sys426636_szquest_complete_detailOch...\n\n(Pan Figg wypija [242073|Górską Wodę Źródlaną Tapatapa], jednak cały czas jest nieobecny duchem i patrzy bezwiednie przed siebie.)Oh...\n\n(Mr. Figg drinks the [242073|Tapatapa Mountain Spring Water], but continues to stare vacantly into space.)
Sys426636_szquest_descUdaj się do [ZONE_TAPATAPA_GORGE|Gardzieli Tapatapa], przynieś trochę [242073|Górskiej Wody Źródlanej Tapatapa] i daj ją [123144|Panu Figgowi]. Być może jego stan się polepszy.Go to the [ZONE_TAPATAPA_GORGE|Tapatapa Gorge], bring back some [242073|Tapatapa Mountain Spring Water] and give it to [123144|Mr. Figg]. Maybe his condition will improve.
Sys426636_szquest_uncomplete_detailOch...\n\n([123144|Pan Figg] jest nieobecny duchem i patrzy bezwiednie przed siebie.)Oh...\n\n([123144|Mr. Figg] stares vacantly into space.)