result count: 245842

← prev

next →


num pages: 8195

keystringpleneu
TUTORIAL_LEVEL10OsiÄ…gnÄ…Å‚eÅ› poziom 10. Możesz teraz wybrać klasÄ™ drugorzÄ™dnÄ…. Po zakoÅ„czeniu bieżącej misji poszukaj [110078|George'a], burmistrza [ZONE_ROGSHIRE|Logar], który powie ci, co dalej. (JeÅ›li nie wiesz, jak dotrzeć do [ZONE_ROGSHIRE|Logar], możesz otworzyć mapÄ™ Å›wiata, wciskajÄ…c "M".)You've reached Level 10. You will now be able to choose a secondary class. After completing your current quest, look for [110078|George], the mayor of [ZONE_ROGSHIRE|Logar] and he will tell you what to do next.\n(If you don't know how to get to [ZONE_ROGSHIRE|Logar] you can open the world map by pressing "M".)
TUTORIAL_LEVEL10_1OsiÄ…gnÄ…Å‚eÅ› poziom 10. Możesz teraz wybrać klasÄ™ drugorzÄ™dnÄ…. Po zakoÅ„czeniu bieżącej misji udaj siÄ™ do [ZONE_STONES FURLOUGH|Przystani OdejÅ›cia] i odszukaj [112797|Sidklawa]. WyÅ›le ciÄ™ on do [ZONE_VARANAS|Varanas], byÅ› mógÅ‚ wybrać klasÄ™ drugorzÄ™dnÄ…. \n(JeÅ›li nie wiesz, gdzie jest [ZONE_STONES FURLOUGH|PrzystaÅ„ OdejÅ›cia], otwórz mapÄ™ Å›wiata, wciskajÄ…c "M".)You've reached Level 10. You will now be able to choose a secondary class. After completing your current quest, go to [ZONE_STONES FURLOUGH|Haven of Departure] and find [112797|Sidklaw]. He will send you to [ZONE_VARANAS|Varanas] to take up your secondary class. \n(If you don't know where [ZONE_STONES FURLOUGH|Haven of Departure] is, open the world map by pressing "M")
TUTORIAL_LEVEL10_2OsiÄ…gnÄ…Å‚eÅ› Poziom 10. Teraz możesz wybrać swojÄ… klasÄ™ drugorzÄ™dnÄ…. Po ukoÅ„czeniu obecnej misji udaj siÄ™ do [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Miasta Morfantas], by wybrać klasÄ™ drugorzÄ™dnÄ…. \n(JeÅ›li nie wiesz, gdzie leży [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Miasto Morfantas], otwórz mapÄ™ Å›wiata za pomocÄ… klawisza "M")You've reached Level 10. You will now be able to choose a secondary class. After completing your current quest, go to [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City] to take up your secondary class. \n(If you don't know where [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City] is, open the world map by pressing "M")
TUTORIAL_LEVEL18OsiÄ…gnÄ…Å‚eÅ› poziom 18. Po zakoÅ„czeniu bieżącej misji udaj siÄ™ do Gildii Poszukiwaczy Przygód w zachodniej części Dzielnicy Administracyjnej w Varanas. Przywódca gildii, [110167|Daris], potrzebuje twojej pomocy przy ważnym zadaniu.You have reached Level 18. After completing your current quest, go to the Adventurers' Guild in the western part of the Administration District in Varanas. The guild's leader, [110167|Daris], requires your help for an important task.
TUTORIAL_LEVEL28OsiÄ…gnÄ…Å‚eÅ› poziom 28. Po zakoÅ„czeniu bieżącej misji poszukaj Audy'ego, badacza z Oka MÄ…droÅ›ci. Znajdziesz go w hallu [ZONE_SCUFLAGER INN|Karczmy "Gorzelnia"]. Poszukuje on silnych wÄ™drowców do pomocy przy pewnym zadaniu.You've reached Level 28. After completing your current quest, please look for Audy, a researcher of the Eye of Wisdom. You'll find him in the lobby of the [ZONE_SCUFLAGER INN|Tavern "The Distillery"]. He is seeking powerful adventurers to help him with some task.
TUTORIAL_LEVEL38OsiÄ…gnÄ…Å‚eÅ› poziom 38. Po zakoÅ„czeniu bieżącej misji wróć do [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Punktu Handlowego Harf] i poszukaj kapitana [110257|Shamara]. SÅ‚yszaÅ‚ sporo o tobie i chce ci powierzyć ważne zadanie.You've reached Level 38. After completing your current quest, go back to [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] and look for captain [110257|Shamar]. He has heard a lot about you and wants to sign you on for an important quest.
TUTORIAL_LEVEL5Udało ci się osiągnąć poziom 5. Po zakończeniu bieżącej misji poszukaj [110078|George'a], burmistrza [ZONE_ROGSHIRE|Logar].\n(Jeśli nie wiesz, jak dotrzeć do [ZONE_ROGSHIRE|Logar], możesz otworzyć mapę świata, wciskając "M".)You've reached Level 5. After completing your current quest, look for [110078|George], the mayor of [ZONE_ROGSHIRE|Logar].\n(If you don't know how to get to [ZONE_ROGSHIRE|Logar], you can open the world map by pressing "M".)
TUTORIAL_MAINGÅ‚ówny interfejsMain interface
TUTORIAL_PICDESCOpis obrazkaPicture Description
TUTORIAL_SWAPZamiana EkwipunkuEquipment Swap
TUTORIAL_SWAP_EQUIPMENTKiedy po raz pierwszy wybierzesz klasę drugorzędną, otrzymasz też zestaw ekwipunku jej przynależny. Możesz wtedy użyć przycisku Zamiany Ekwipunku, by założyć ten zestaw. Czy chcesz dowiedzieć się więcej o tym przycisku?When you first obtain your secondary class you will also obtain a set of equipment for your secondary class. You can then use the equipment swap button to swap this set of equipment on. Do you want to learn more about the equipment swap button?
TUTORIAL_SYSTEMUstawienia systemoweSystem Settings
TUTORIAL_TALKRozmowaTalk
TUTORIAL_TEXT1Za pomocÄ… klawiszy W, A, S i D możesz poruszać twojÄ… postać odpowiednio w przód, w lewo, w tyÅ‚ i w prawo.\nMożesz też przesunąć kursor tam, gdzie chcesz żeby poszÅ‚a twoja postać. Po klikniÄ™ciu LPM pojawi siÄ™ pomaraÅ„czowa strzaÅ‚ka, a twoja postać automatycznie pobiegnie do zaznaczonego miejsca.The W, A, S and D keys move the character forward, left, backward and right, respectively.\n\nYou may also move the cursor to a place you would like the character to go. Pressing the left mouse button will cause an orange arrow to appear; your character will then automatically run to that spot.
TUTORIAL_TEXT10Okno dialogowe umożliwia ci Å‚atwe komunikowanie siÄ™ na okreÅ›lonych kanaÅ‚ach, ale jego pojemność jest ograniczona.\n\nKanaÅ‚y <CY>Szept</CY>, <CY>Drużyna</CY> i <CY>Miejscowe</CY> w grze sÄ… domyÅ›lnie ustawione w oknie dialogowym. Gdy otrzymasz wiadomość na jednym z tych kanaÅ‚ów, w prawym dolnym rogu ekranu pojawi siÄ™ <CB>Okno Powiadomienia(A)</CB>.\n\nKliknij lewym przyciskiem myszy na <CY>Okno Powiadomienia</CY>, by otworzyć <CB>Okno Dialogowe (B)</CB> dla tego kanaÅ‚u.\n\nMożesz zminimalizować Okno Dialogowe, by wyÅ›wietlaÅ‚o pojedynczÄ… liniÄ™, widocznÄ… na górze Okna WiadomoÅ›ci. JeÅ›li na kanale pojawi siÄ™ nowa wiadomość, zminimalizowane okno powiadomi ciÄ™ o tym migajÄ…c.\n\nMożesz wÅ‚Ä…czyć lub wyÅ‚Ä…czyć funkcjÄ™ Okna Dialogowego dla wszystkich jego kanaÅ‚ów <CY>Ustawienia systemowe - Ustawienia interfejsu - WiadomoÅ›ci</CY>.The dialogue window allows you to communicate easily on certain channels, but its message capacity is limited.\n\nIn-game <CY>Whisper</CY>, <CY>Party</CY> and <CY>Local</CY> channels are all set to the dialogue window as default. When you receive a message on one of these channels a <CB>Message Notification Window (A)</CB> will pop up on the lower right of the main game screen.\n\nLeft-click the <CY>Message Notification Window </CY> to open the <CB>Dialogue Window (B)</CB> for this channel.\n\nYou can minimize the dialogue window to display as a single line that remains at the top of the message window. If a new message enters the channel, the minimized dialogue window will flash to notify you.\n\nYou can activate and deactivate the dialogue window function for all channels at <CY>System Settings - Interface Settings - Messages</CY>.
TUTORIAL_TEXT11Paski Stanu twojej postaci znajdujÄ… siÄ™ w lewym górnym rogu ekranu. ZawierajÄ… one nastÄ™pujÄ…ce pozycje:\n\n<CB>Portret (A)</CB>: Portret twojej postaci w 3D.\n\n<CB>Klasa gÅ‚ówna (B)</CB>: Po lewej stronie pod portretem postaci wyÅ›wietlony jest <CY>poziom klasy gÅ‚ównej</CY> twojej postaci.\n\n<CB>Stan postaci (C)</CB>: Po prawej stronie portretu postaci znajdujÄ… siÄ™ 3 paski. Każdy pokazuje 2 liczby, które oznaczajÄ… wartość twojej energii <CY>obecnej / maksymalnej</CY>:\n\n(1) Punkty Å»ycia: JeÅ›li spadnÄ… do 0, twoja postać <CY>umiera</CY>.\n\n(2) Energia klasy gÅ‚ównej <CY>ŹródÅ‚o energii klasy gÅ‚ównej</CY> twojej postaci, np. Mana, SzaÅ‚ czy Fokus.\n\n(3) Energia klasy drugorzÄ™dnej: <CY>ŹródÅ‚o energii klasy drugorzÄ™dnej</CY> twojej postaci, np. Mana, SzaÅ‚ czy Fokus.\n\n<CB>KanaÅ‚, na którym obecnie znajduje siÄ™ twoja postać (D)</CB>: WiÄ™cej informacji o <CY>funkcji kanaÅ‚u</CY> znajdziesz w odpowiednim rozdziale pomocy.Your character's status bars are in the upper left corner. They include following contents:\n\n<CB>Portrait (A)</CB>: Your character's 3D portrait.\n\n<CB>Primary Class (B)</CB>: On the lower left side of your character's portrait, the <CY>primary class level</CY> of your character is displayed.\n\n<CB>Character Status (C)</CB>: On the right side of your character's portrait there are 3 bars, each showing 2 numbers which indicate your <CY>current / maximum</CY> energy value for the following stats:\n\n(1) Hit Points: If these are reduced to 0, your character <CY>dies</CY>.\n\n(2) Primary Class Energy: Your character's <CY> primary class energy source</CY>, e.g. mana, rage or focus.\n\n(3) Secondary Class Energy: Your character's <CY> secondary class energy source</CY>, e.g. mana, rage or focus.\n\n<CB>Your character's current channel (D)</CB>: Please read the corresponding help chapter for more information regarding the <CY>channel function</CY>.
TUTORIAL_TEXT12<CY>KanaÅ‚, na którym siÄ™ znajdujesz</CY> zaznaczono w <CB> maÅ‚ym kóÅ‚ku(A)</CB>, znajdujÄ…cym siÄ™ po prawej stronie paska stanu postaci. Kliknij na nie PPM, by otworzyć <CB>Menu KanaÅ‚u (B)</CB>. PrzeÅ‚Ä…czanie na nowowybrany kanaÅ‚ trwa okoÅ‚o 20 sekund. \n\nJeden serwer może obsÅ‚ugiwać wiÄ™cej niż jeden kanaÅ‚. Ponieważ <CY>wszystkie kanaÅ‚y istniejÄ… równolegle</CY> możesz grać na innym kanale, jeÅ›li na obecnie wybranym zrobi siÄ™ zbyt tÅ‚oczno.\n\nWiadomoÅ›ci można wysyÅ‚ać pomiÄ™dzy różnymi kanaÅ‚ami, ale jeÅ›li chcesz handlować, utworzyć drużynÄ™ lub wykonać inne czynnoÅ›ci twarzÄ… w twarz <CY>musisz być na tym samym kanale, co inny gracz</CY>.\n\nKanaÅ‚y sÄ… przypisane do stref. Na przykÅ‚ad, możesz komunikować z kimÅ› na kanale 2, a potem przenieść siÄ™ na kanaÅ‚ 1, kiedy wejdziesz do nastÄ™pnej strefy.\n\nJeÅ›li wiÄ™c w trakcie rozmowy z innym graczem zauważysz, że jesteÅ›cie w tym samym miejscu, ale siÄ™ nie widzicie, powinniÅ›cie sprawdzić, czy jesteÅ›cie na tym samym kanale.<CY>Your current channel</CY> is marked inside the <CB> Small Circle (A)</CB> located to the right of the character status bar. Right-click this to bring up the <CB>Channel Menu (B)</CB>. After selecting another channel it takes about 20 seconds to change over. \n\nA single server can support more than one channel. As <CY>all channels exist in parallel</CY> you can consider playing on another channel if your current channel becomes too crowded.\n\nMessages can be sent between different channels, but if you want to trade, form a party or perform other face to face actions, <CY>you must be on the same channel in order to see the other player</CY>.\n\nChannels are zone-specific. For instance, you might be communicating on channel 2 in a certain zone and then be transferred to channel 1 after running into the next zone.\n\nTherefore, if you discover when chatting to another player that you are both in the same location but are unable to see one another, you should check whether or not you are on the same channel.
TUTORIAL_TEXT13Pasek Stanu Namierzonej Postaci znajduje siÄ™ u góry na Å›rodku ekranu i <CY>pojawia siÄ™, kiedy zaznaczysz cel</CY>. W Pasku Stanu Namierzonej Postaci znajdujÄ… siÄ™ nastÄ™pujÄ…ce dane:\n\n<CB>Portret celu (A)</CB>: Portret postaci obranej za cel w zbliżeniu 3D.\n\n<CB>Nazwa celu (B)</CB>: Nazwa postaci obranej za cel. \n\n<CB>Poziom klasy gÅ‚ównej (C)</CB>: Na dole po lewej stronie portretu namierzonej postaci znajduje siÄ™ maÅ‚e kóÅ‚ko. Liczba w Å›rodku oznacza <CY>Poziom Klasy GÅ‚ównej Celu</CY>.\n\n<CB>Stan celu (D)</CB>: Podobnie jak w twoim Pasku Stanu, po lewej stronie portretu namierzonej postaci znajdujÄ… siÄ™ 3 paski. OznaczajÄ… one <CY>Punkty Å»ycia</CY>, <CY>EnergiÄ™ Klasy GÅ‚ównej</CY> i <CY>EnergiÄ™ Klasy DrugorzÄ™dnej</CY>.\n\n<CB>Ikona klasy (E)</CB>: JeÅ›li cel ma tylko klasÄ™ gÅ‚ównÄ…, nad jego nazwÄ… lub imieniem pojawi siÄ™ tylko jedna ikona klasy. JeÅ›li cel ma klasÄ™ gÅ‚ównÄ… i drugorzÄ™dnÄ…, ikony bÄ™dÄ… dwie. <CY>WiÄ™ksza ikona po prawej stronie oznacza klasÄ™ gÅ‚ównÄ… gracza, a mniejsza ikona po lewej oznacza klasÄ™ drugorzÄ™dnÄ…</CY>.\n\n<CB>Cel celu (F)</CB>: JeÅ›li postać wybrana przez gracza ma także wÅ‚asny wyznaczony cel, niżej, po prawej stronie pojawi siÄ™ podobny pasek reprezentujÄ…cy ów cel.The targeting status bar is located at the upper center of the screen and <CY>appears once you have locked onto a target</CY>. The targeting status bar includes the following data:\n\n<CB>Target Portrait (A)</CB>: 3D close-up portrait of targeted character.\n\n<CB>Target Name (B)</CB>: Name of targeted character. \n\n<CB>Primary Class Level (C)</CB>: To the lower left of the target portrait there is a small circle. The number inside this circle is the <CY>Target's Primary Class Level</CY>.\n\n<CB>Target Status (D)</CB>: Similarly to your own Status Bar, there are three bars to the left of the target character portrait that indicate the target's <CY>Hit Points</CY>, <CY>Primary Class Energy</CY> and <CY>Secondary Class Energy</CY>.\n\n<CB>Class Icon (E)</CB>: If the target only has a primary class then there will only be one class icon located above the target name. If the target has both primary and secondary classes there will be two class icons; <CY>the larger icon on the right side indicates the player's primary class and the smaller icon on the left indicates the player's secondary class</CY>.\n\n<CB>Target's Target (F)</CB>: If the target selected by the player has also locked onto a target, a similar target status bar representing this target will appear below and to the right of the targeting status bar.
TUTORIAL_TEXT14JeÅ›li utworzysz drużynÄ™ z innymi graczami, paski stanu czÅ‚onków grupy pojawiÄ… siÄ™ po lewej stronie ekranu, pod paskiem stanu postaci. BÄ™dÄ… one pokazywać:\n\n<CB>Portret czÅ‚onka drużyny (A)</CB>: Portret 3D czÅ‚onka drużyny w zbliżeniu.\n\n<CB>ImiÄ™ czÅ‚onka drużyny (B)</CB>: ImiÄ™ postaci czÅ‚onka drużyny.\n\n<CB>Poziom klasy gÅ‚ównej (C)</CB>: Na dole po lewej stronie portretu czÅ‚onka drużyny znajduje siÄ™ maÅ‚e kóÅ‚ko. Liczba w Å›rodku oznacza <CY>Poziom klasy gÅ‚ównej czÅ‚onka drużyny</CY>.\n\n<CB>Stan czÅ‚onka drużyny (D)</CB>: Podobnie jak w twoim pasku stanu, po lewej stronie portretu czÅ‚onka drużyny znajdujÄ… siÄ™ 3 paski. OznaczajÄ… one <CY>Punkty Å»ycia</CY>, <CY>EnergiÄ™ klasy gÅ‚ównej</CY> i <CY>EnergiÄ™ klasy pobocznej</CY>.\n\n<CB>Ikona dowódcy drużyny (E)</CB>: Dowódców drużyny wskazuje <CY>Ikona dowódcy drużyny</CY> u góry po lewej stronie ich portretu.If you form a party with other players, the status bars of group members will appear on the left of the screen, under the character status bar. They will show:\n\n<CB>Party Member's Portrait (A)</CB>: 3D close-up portrait of the party member's character.\n\n<CB>Party Member's Name (B)</CB>: Party member's character name.\n\n<CB>Primary Class Level (C)</CB>: On the lower left of the party member's portrait there is a small circle. The number inside this circle is the <CY>Party Member's Primary Class Level</CY>.\n\n<CB>Party Member Status (D)</CB>: Similarly, there are three bars to the right of the party member's portrait that indicate the party member's <CY>Hit Points</CY>, <CY>Primary Class Energy</CY> and <CY>Secondary Class Energy</CY>.\n\n<CB>Party Leader Icon (E)</CB>: Party leaders are identified by a <CY>Party Leader Icon</CY> at the top left of their portrait.
TUTORIAL_TEXT15Na dole po prawej stronie ekranu znajduje siÄ™ rzÄ…d pustych okienek, które tworzÄ… <CB>Pasek Akcji (A)</CB>. Pasek Akcji umożliwia szybkie używanie przedmiotów i umiejÄ™tnoÅ›ci. Poniższe kroki pomogÄ… ci przypisać przedmioty i umiejÄ™tnoÅ›ci do paska:\n\n(1) Kliknij i przytrzymaj lewy przycisk myszy na <CY>przedmiotach</CY> w plecaku lub ikonach <CY>umiejÄ™tnoÅ›ci</CY> w interfejsie umiejÄ™tnoÅ›ci. PrzesuÅ„ ikonÄ™ na puste okienko na pasku akcji i puść przycisk myszy, by umieÅ›cić w nim ikonÄ™. \n\n(2) NaciÅ›nij <CY>odpowiedni skrót klawiszowy</CY>, by użyć przedmiotu lub umiejÄ™tnoÅ›ci. Możesz też kliknąć <CY>lewym (lub prawym) przyciskiem myszy</CY> na ikonie na pasku akcji.\n\n(3) JeÅ›li chcesz usunąć ikonÄ™ z paska akcji, przeciÄ…gnij jÄ… poza pasek i kliknij lewym przyciskiem myszy.On the lower right of the screen there is a row of empty blocks that form the <CB>Action Bar (A)</CB>. The Action Bar enables you to rapidly deploy items and skills. Follow these steps to assign items and skills to the bar:\n\n(1) Click and hold the left mouse button on <CY>items</CY> in your backpack or <CY>skill</CY> icons in your skill interface. Drag the icon to an empty block in the action bar and release the mouse button to drop the icon into the empty block. \n\n(2) Hit the <CY>corresponding hot key</CY> to use items or skills; clicking the <CY>left (or right) mouse button</CY> on icons in the Action Bar also works.\n\n(3) If you wish to remove an icon from the Action Bar, simply drag the icon outside the Action Bar and then left-click once.
TUTORIAL_TEXT16Na samym dole ekranu znajduje siÄ™ pasek podzielony na 20 części. Jest to <CB>Pasek DoÅ›wiadczenia (A)</CB>. Pokazuje on liczbÄ™ punktów doÅ›wiadczenia, które gracz zdobywa w trakcie gry. Kiedy Pasek DoÅ›wiadczenia siÄ™ napeÅ‚ni, postać przechodzi na wyższy poziom.\n\nKiedy przesuniesz kursor myszy na Pasek DoÅ›wiadczenia, pojawiÄ… siÄ™ nastÄ™pujÄ…ce liczby: <CB>caÅ‚kowite zebrane doÅ›wiadczenie / doÅ›wiadczenie wymagane do przejÅ›cia na nastÄ™pny poziom (B)</CB>.At the very bottom of the game screen there is a 20 unit bar. This is the <CB>Experience Bar (A)</CB>. It indicates the amount of experience acquired by a player during the course of the game. Once the experience bar is full, the player's level will increase.\n\nIf the mouse cursor is moved over the experience bar it will display a series of numbers: <CB>total current experience / experience required for next level (B)</CB>.
TUTORIAL_TEXT17Minimapa znajduje siÄ™ w prawym górnym rogu ekranu. Pokazuje <CY>twojÄ… obecnÄ… pozycjÄ™ i sytuacjÄ™ w okolicy</CY>. W Interfejsie Minimapy znajdujÄ… siÄ™ przyciski, które otwierajÄ… inne interfejsy. SÄ… to:\n\n<CB>Nazwa strefy (A)</CB>: Nazwa strefy, w której wÅ‚aÅ›nie siÄ™ znajdujesz.\n\n<CB>Elementy mapy (B)</CB>: Godzina 12 na minimapie odpowiada <CY>PóÅ‚nocy</CY> na prawdziwiej mapie. StrzaÅ‚ka na Å›rodku pokazuje <CY>twojÄ… obecnÄ… pozycjÄ™</CY> i wskazuje <CY>kierunek, w którym twoja postać patrzy</CY>.\n\n<CB>WspóÅ‚rzÄ™dne (C)</CB>: Liczby na dole minimapy to twoje bieżące <CY>wspóÅ‚rzÄ™dne</CY>. Możesz powiedzieć znajomym, gdzie dokÅ‚adnie siÄ™ znajdujesz, wysyÅ‚ajÄ…c im swoje wspóÅ‚rzÄ™dne.\n\n<CB>Czas w grze (D)</CB>: Duża ikona w prawym górnym rogu minimapy wyÅ›wietla czas w grze. W grze sÄ… cztery pory dnia: <CY>Poranek</CY>, <CY>DzieÅ„</CY>, <CY>Zmierzch</CY>, i <CY>Noc</CY>.\n\n<CB>Przycisk Zbliżania (E)</CB>: Przyciski <CY>+</CY> i <CY>-</CY>, na dole po prawej stronie minimapy, <CY>przybliżajÄ…</CY> i <CY>oddalajÄ…</CY> widok.\n\n<CB>Przycisk Resetu Interfejsu Mapy (F)</CB>: naciÅ›nij go, by <CY>przywrócić domyÅ›lne</CY> ustawienia minimapy po zmianach.\n\n<CB>Przycisk OgÅ‚oszeÅ„ (G)</CB>: naciÅ›niÄ™cie go otwiera <CY>Interfejs OgÅ‚oszeÅ„</CY>.\n\n<CB>Przycisk Wyszukiwania w Åšwiecie (H)</CB>: naciÅ›niÄ™cie go otwiera <CY>Interfejs Wyszukiwania w Åšwiecie</CY>.\n\n<CB>Przycisk Zmiany WyglÄ…du (I)</CB>: naciÅ›niÄ™cie go otwiera <CY>Interfejs Zmiany WyglÄ…du</CY>.\n\n<CB>Przycisk Sklepu z Przedmiotami (J)</CB>: naciÅ›niÄ™cie go otwiera <CY>Interfejs Sklepu z Przedmiotami</CY>.\n\n<CB>Przycisk Åšledzenia Misji (K)</CB>: Ten przycisk pojawia siÄ™ tylko, jeÅ›li Å›ledzisz misjÄ™. NaciÅ›niÄ™cie go <CY>otwiera/zamyka Interfejs Åšledzenia Misji</CY>.\n\n<CB>Przycisk UstawieÅ„ Mapy (L)</CB>: naciÅ›niÄ™cie go otwiera <CY>Menu ustawieÅ„ mapy</CY>. W tym menu znajdujÄ… siÄ™ opcje minimapy, można w nim też otworzyć <CY>Interfejs Mapy Åšwiata</CY>.A minimap is located in the upper right of the screen. It displays <CY>your current position and your surrounding area's status</CY>. The minimap interface also contains buttons that call up other interfaces. This consists of the following:\n\n<CB>Zone Name (A)</CB>: Name of the zone in which you are currently located.\n\n<CB>Map Contents (B)</CB>: 12 o'clock on the minimap corresponds to <CY>North</CY> on the real map; the central arrow head indicates <CY>your current position</CY> and points in the <CY>direction you are facing</CY>. \n\n<CB>Coordinates (C)</CB>: The numbers at the bottom of the minimap are your current <CY>coordinates</CY>. Let your friends know exactly where you are by sending your coordinates to them. \n\n<CB>Game Time (D)</CB>: The large icon on the upper right of the minimap displays the current game time. There are four types of time in the game: <CY>Morning</CY>, <CY>Daytime</CY>, <CY>Dusk</CY>, and <CY>Night</CY>.\n\n<CB>Zoom Button (E)</CB>: The <CY>+</CY> and <CY>-</CY> buttons on the lower right of the minimap <CY>zoom in</CY> and <CY>zoom out</CY>. \n\n<CB>Minimap Interface Reset Button (F)</CB>: Hit this button to <CY>reset to default</CY> all changes made to the minimap interface. \n\n<CB>Announcements Button (G)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Announcements Interface</CY>.\n\n<CB>World Search Button (H)</CB>: Pressing this button opens the <CY>World Search Interface</CY>.\n\n<CB>Styling Shop Button (I)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Styling Shop Interface</CY>.\n\n<CB>Item Shop Button (J)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Item Shop Interface</CY>.\n\n<CB>Quest Tracking Button (K)</CB>: This button only appears when a quest is being tracked. Pressing it <CY>opens/shuts the Quest Tracking Interface</CY>.\n\n<CB>Map Settings Button (L)</CB>: Pressing this button calls up the <CY>Map Settings Menu</CY>. This menu contains various minimap options and also opens the <CY>World Map Interface</CY>.
TUTORIAL_TEXT18DomyÅ›lny <CB>Interfejs Åšledzenia Misji (A)</CB> znajduje siÄ™ po prawej stronie ekranu. JeÅ›li Å›ledzona misja jest zaznaczona w <CY>Dzienniku misji</CY>, to jest też pokazana w tym interfejsie. <CY>NazwÄ™ misji</CY> oznaczono żóÅ‚tÄ… czcionkÄ…, a <CY>wymagania ukoÅ„czenia misji</CY> biaÅ‚Ä….\n\nKiedy przesuniesz mysz na interfejs, w lewym górnym rogu pojawi siÄ™ <CB>maÅ‚y trójkÄ…t (B)</CB>, a po prawej stronie pasek przewijania. PrzytrzymujÄ…c <CY>shift + prawy przycisk myszy</CY> nad maÅ‚ym trójkÄ…tem, możesz przesuwać interfejs Å›ledzenia misji. JeÅ›li Å›ledzisz wiÄ™cej misji, przesuÅ„ pasek przewijania, by zobaczyć ich szczegóÅ‚y. \n\nPonadto, jak wspomniano wczeÅ›niej, <CB>Przycisku Åšledzenia Misji (C)</CB> na minimapie można użyć do otworzenia Interfejsu Åšledzenia Misji.The default location of the <CB>Quest Tracking Interface (A)</CB> is on the right of the game screen. If track quest is checked in the <CY>Quest Log</CY>, this is shown on this interface. The <CY>Quest Name</CY> appears in yellow font in the interface and <CY>quest completion conditions</CY> are written in white.\n\nWhen the mouse is moved over the interface a <CB>small triangle (B)</CB> appears in the upper left corner and a scrollbar appears on the right. By holding down <CY>shift + the right mouse key</CY> over the small triangle you can move the quest tracking interface; if numerous quests are being tracked, drag the scrollbar to read more details. \n\nFinally, as mentioned earlier, the <CB>Quest Tracking Button (C)</CB> on the minimap can be used to open the Quest Tracking Interface.
TUTORIAL_TEXT19Na dole po prawej stronie ekranu gry znajdujÄ… siÄ™ 4 przyciski. NajwiÄ™kszy przycisk poÅ›rodku, to <CB>Przycisk Plecaka (A)</CB>. NaciÅ›niÄ™cie tego przycisku otwiera dwa menu. <CY>ZwykÅ‚y Plecak</CY> po prawej i <CY>Plecak Handlowy</CY> po lewej.\n\n<CB>ZwykÅ‚y Plecak (B)</CB>:\nZwykÅ‚y plecak zawiera sześć zakÅ‚adek. Każda zakÅ‚adka może pomieÅ›cić do 30 przedmiotów. Jednak niektóre z tych zakÅ‚adek trzeba wynajmować. Na dole interfejsu zwykÅ‚ego plecaka jest 5 przycisków:\n\n(1) Przycisk Plecaka Handlowego: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Sklepu z Przedmiotami</CY>.\n\n(2) Przycisk Magicznego Transmutora: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Magicznego Transmutora</CY>. By dowiedzieć siÄ™, jak używać magicznego transmutora, przeczytaj szczegóÅ‚owe instrukcje w innych pozycjach.\n\n(3) Przycisk Kosza: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Kosza</CY>.\n\nKiedy Interfejs Kosza jest otwarty, możesz kliknąć lewym lub prawym przyciskiem myszy na przedmiot w plecaku i przenieść go do kosza.\n\nUmieszczenie przedmiotów w koszu nie oznacza, że zostaÅ‚y one caÅ‚kowicie usuniÄ™te. Å»eby caÅ‚kowicie usunąć przedmioty, musisz wcisnąć <CY>przycisk UsuÅ„ Wszystko</CY>. UsuniÄ™tych przedmiotów nie można w żaden sposób odzyskać.\n\n(4) Przycisk sortowania przedmiotów: użyj tej opcji, by posortować przedmioty w swoim plecaku. Podobne przedmioty zostanÄ… umieszczone obok siebie.\n\n(5) Przycisk funkcji wynajmu: Otwiera <CY>Interfejs Funkcji WynajÄ™cia ZakÅ‚adki</CY>. Pozwala ci zobaczyć, ile czasu wynajmu zakÅ‚adek pozostaÅ‚o.\n\n<CB>Plecak Handlowy (C)</CB>:\nWszystkie przedmioty uzyskane podczas gry trafiajÄ… do zwykÅ‚ego plecaka. <CY>Przedmioty kupione w sklepie z przedmiotami trafiajÄ… bezpoÅ›rednio do twojego plecaka handlowego.</CY> Do <CY>plecaka handlowego możesz wÅ‚ożyć wyÅ‚Ä…cznie przedmioty kupione w sklepie z przedmiotami</CY>.\n\nZwykÅ‚y Plecak i Plecak Handlowy <CY>otwierajÄ… siÄ™ razem</CY> domyÅ›lnie po wciÅ›niÄ™ciu przycisku plecaka. Możesz użyć <CB>okienka zaznaczania (D)</CB> na dole Interfejsu Sklepu z Przedmiotami, by zdecydować, czy majÄ… otwierać siÄ™ oba naraz, czy nie.In the lower-right of the game screen there are 4 buttons. The largest button in the center is the <CB>Backpack Button (A)</CB>. Selecting this opens two interfaces - the <CY>Normal Backpack</CY> on the right and the <CY>Item Shop Backpack</CY> on the left.\n\n<CB>Normal Backpack (B)</CB>:\nThe normal backpack contains 6 tabs each of which holds 30 items, however, some of these tabs must be rented. At the bottom of the normal backpack interface there are 5 buttons:\n\n(1) Item Shop Backpack Button: Opens/closes the <CY>Item Shop Backpack Interface</CY>.\n\n(2) Arcane Transmutor Button: Opens/closes the <CY>Arcane Transmutor Interface</CY>. To learn how to use the Arcane Transmutor, see detailed instructions in the other help entries.\n\n(3) Trash Bin Button: Opens/closes the <CY>Trash Bin Interface</CY>.\n\nWhen the Trash Bin Interface is open, you can left/right-click items in your backpack to drop them into the Trash Bin.\n\nPlacing items into the Trash Bin does not mean that they have been completely deleted. In order to completely discard items you must press the <CY>Delete All Button</CY>. There is no way that deleted items can be recovered.\n\n(4) Sort Items Button: Use this option to sort the items in your backpack. Similar items will be placed together.\n\n(5) Rental Function Button: Opens the <CY>Tab Rental Function Interface</CY> that lets you see how much subscription time remains on tab rentals.\n\n<CB>Item Shop Backpack (C)</CB>:\nAll items acquired during the course of the game go into the normal backpack. <CY>Items purchased in the item shop go directly into the Item Shop Backpack.</CY> <CY>No items other than items purchased in the item shop</CY> can be put into your Item Shop Backpack.\n\nThe normal Backpack and Item Shop Backpack <CY>both open</CY> as default when the Backpack button is pressed. You can use the <CB>check box (D)</CB> at the bottom of the Item Shop Interface to decide whether both should open or not.
TUTORIAL_TEXT2Przytrzymaj lewy przycisk myszy i poruszaj niÄ…, by obejrzeć swojÄ… postać z różnych stron.\n\nPrzytrzymaj prawy przycisk myszy i poruszaj niÄ…, by rozejrzeć siÄ™ na wszystkie strony.\n\nPrzekręć kóÅ‚ko myszy, by przybliżyć lub oddalić obraz.Hold down the left mouse button and move the mouse around to view your character from different angles.\n\nHold down the right mouse button and move the mouse to look around at different angles.\n\nRoll the mouse wheel to zoom in and out.
TUTORIAL_TEXT20W budowieUnder construction
TUTORIAL_TEXT21GÅ‚ównym zadaniem KsiÄ™gi Transportu jest <CY>przenoszenie postaci i drużyn do wczeÅ›niej zapisanych miejsc</CY>.\n\nNaciÅ›niÄ™cie przycisku, który znajduje siÄ™ najbliżej prawego dolnego rogu ekranu, otwiera <CB>Interfejs KsiÄ™gi Transportu (A)</CB>. Oprócz Listy Punktów Transportowych, w dolnej części interfejsu znajduje siÄ™ 6 przycisków:\n\n<CB>Zaznaczenie Miejsca(B)</CB>: Zaznacza <CY>bieżącÄ… pozycjÄ™ postaci</CY> jako <CY>Punkt Transportowy</CY>. Zaznaczenie Punktu Transportowego zużywa jednÄ… flaszkÄ™ <CY>[202902|Atramentu do Znakowania]</CY>.\n\n<CB>Edycja notatki (C)</CB>: Wybierz z listy Punkt Transportowy, nastÄ™pnie naciÅ›nij przycisk, by edytować odpowiedniÄ… notatkÄ™.\n\n<CB>UsuÅ„ (D)</CB>: naciÅ›nij ten przycisk, by usunąć z listy wybrane Punkty Transportowe.\n\n<CB>Transport (E)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciÅ›niÄ™cie tego przycisku przeniesie ciÄ™ w tÄ… pozycjÄ™. Każde przeniesienie zużywa jednÄ… <CY>[202903|RunÄ™ PrzenoszÄ…cÄ…]</CY>.\n\n<CB>Otwarcie portalu przenoszÄ…cego (F)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciÅ›niÄ™cie tego przycisku otworzy Portal PrzenoszÄ…cy w miejscu, w którym siÄ™ znajdujesz. KlikniÄ™cie na bramÄ™ przeniesie ciÄ™ do wybranej lokacji. Portale PrzenoszÄ…ce mogÄ… przenosić <CY>wszystkich czÅ‚onków drużyny</CY>. Otwarcie Portalu PrzenoszÄ…cego zużywa jednÄ… <CY>[202904|RunÄ™ Portalu PrzenoszÄ…cego]</CY>.\n\n<CB>Otwarcie przejÅ›cia (G)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciÅ›niÄ™cie tego przycisku <CY>otwiera PrzejÅ›cie tam, gdzie siÄ™ obecnie znajdujesz, a także w Punkcie Transportowym</CY>, tworzÄ…c przejÅ›cie umożliwiajÄ…ce <CY>ruch w obie strony</CY> pomiÄ™dzy dwiema lokacjami. PrzejÅ›cia mogÄ… przenosić <CY>wszystkich czÅ‚onków drużyny</CY>. Otwarcie PrzejÅ›cia zużywa jednÄ… <CY>[202905|RunÄ™ PrzejÅ›cia]</CY>.The main function of the Transport Book is to <CY>transport individuals and parties to previously recorded locations</CY>.\n\nPressing the button closest to the lower right-hand corner of the game screen brings up the <CB>Transport Book (A) interface</CB>. In addition to the Transport Point List, the lower part of interface includes 6 buttons:\n\n<CB>Marking Location (B)</CB>: Marks the <CY>character's current position</CY> as a <CY>Transport Point</CY>. Marking a Transport Point consumes one bottle of <CY>[202902|Marking Ink]</CY>.\n\n<CB>Edit Memo (C)</CB>: Select a Transport Point from the list, then press this button to edit the corresponding memo.\n\n<CB>Delete (D)</CB>: Press this button to delete selected Transport Points in the list.\n\n<CB>Transport (E)</CB>: Selecting a Transport Point in the list, and then pressing this button will transport you to the location. Each transport consumes one <CY>[202903|Transport Rune]</CY>.\n\n<CB>Open Transport Portal (F)</CB>: Selecting a Transport Point in the list and hitting this button will open Transport Portal where you are. Clicking on the gate will then transport you to the location. Transport Portals can transport <CY>all party members </CY>. Opening a Transport Portal consumes one <CY>[202904|Transport Portal Rune]</CY>.\n\n<CB>Open Passageway (G)</CB>: Selecting a Transport Point in the list and pressing this button <CY>opens a Passageway where you are and at the Transport Point</CY>, creating a passage that permits <CY>two-way transport</CY> between the two locations. Passageways can transport <CY>all party members</CY>. Opening a Passageway consumes one <CY>[202905|Passageway Rune]</CY>.
TUTORIAL_TEXT22<CY>Interfejs Mapy Åšwiata</CY> można otworzyć, wybierajÄ…c Otwórz mapÄ™ Å›wiata w opcjach <CY>UstawieÅ„ Mapy</CY> na minimapie lub naciskajÄ…c klawisz <CY>M</CY> (domyÅ›lnie). Na mapie Å›wiata jest pokazana caÅ‚a strefa oraz bieżąca pozycja postaci.\n\nNaciÅ›niÄ™cie <CB>przycisku Opcji Mapy Åšwiata (A)</CB>, znajdujÄ…cego siÄ™ obok przycisku Zamknij w prawym górnym rogu Interfejsu Mapy Åšwiata, otwiera listÄ™ opcji mapy Å›wiata:\n\n<CB>Zmiana map (B)</CB>: Ta opcja umożliwia przeÅ‚Ä…czanie miÄ™dzy różnymi mapami.\n\n<CB>Tryb mapy 1 (C)</CB>: Interfejs Mapy Åšwiata zawiera domyÅ›lnie dwa tryby mapy. DomyÅ›lne ustawienia trybu 1 to <CY>90% skali okna</CY> i <CY>100% przezroczystoÅ›ci</CY>. Wszystkie zmiany, jakie wprowadzasz w skali okna i przezroczystoÅ›ci, kiedy tryb mapy 1 jest zaznaczony, zostanÄ… zapisane dla trybu mapy 1. \n\n<CB>Tryb mapy 2 (D)</CB>: DomyÅ›lne ustawienia trybu mapy 2 to <CY>25% skali okna</CY> i <CY>60% przezroczystoÅ›ci</CY>. Podobnie, wszystkie zmiany, jakie wprowadzasz w skali okna i przezroczystoÅ›ci, kiedy tryb mapy 2 jest zaznaczony, zostanÄ… zapisane dla trybu mapy 2.\n\n<CB>Skala okna (E)</CB>: zmienia rozmiar Interfejsu Mapy Åšwiata.\n\n<CB>Przezroczystość (F)</CB>: zmienia przezroczystość Interfejsu Mapy Åšwiata.\n\n<CB>Pokaż dostÄ™pne misje (G)</CB>: Na mapie Å›wiata zauważysz kilka wykrzykników. PokazujÄ… one, że BN w tym miejscu posiada <CY>dostÄ™pne misje</CY>. Odznaczenie/zaznaczenie tej opcji pokazuje/ukrywa wszystkie wykrzykniki dostÄ™pnych misji.\n\n<CB>Ukryj misje dla niskich poziomów (H)</CB>: Zaznaczenie tej opcji ukrywa misje, których poziom jest niższy od poziomu postaci.\n\n<CB>Ukryj nazwÄ™ okna (I)</CB>: Wybranie tej opcji ukrywa nazwÄ™ w Interfejsie Mapy Åšwiata. JeÅ›li chcesz, by nazwa znów byÅ‚a widoczna, musisz kliknąć <CY>maÅ‚y trójkÄ…t w lewym górnym rogu interfejsu </CY>.The <CY>World Map Interface</CY> can be opened either by selecting open world map in the <CY>Map Settings</CY> options on the minimap or by hitting <CY>M</CY> (default). The whole zone is shown on the world map as well as the character's current position.\n\nPressing the <CB>World Map Options Button (A)</CB>, located next to the close button in the upper right corner of the world map interface, brings up the world map option list:\n\n<CB>Change Maps (B)</CB>: This option allows you to switch between different maps.\n\n<CB>Map Mode 1 (C)</CB>: The world map interface has two default map modes. Map mode 1 default settings are <CY>90% Window Scale</CY> and <CY>100% Transparency</CY>. Any changes that you make to window scale and transparency when map mode 1 is checked will be recorded for map mode 1. \n\n<CB>Map Mode 2 (D)</CB>: Map mode 2 default settings are <CY>25% Window Scale</CY> and <CY>60% Transparency</CY>. Similarly, any changes that you make to window scale and transparency when map mode 2 is checked will be recorded for map mode 2.\n\n<CB>Window Scale (E)</CB>: changes the size of the world map interface.\n\n<CB>Transparency (F)</CB>: changes the transparency of the world map interface.\n\n<CB>Show Available Quests (G)</CB>: On the world map you will notice some exclamation marks. These indicate that an NPC at that location possesses an <CY>available quest</CY> that you are yet to complete. Unchecking/checking this option shows/hides all available quest exclamation marks.\n\n<CB>Hide Low-Level Quests (H)</CB>: Checking this option hides quests that are lower than the character's level.\n\n<CB>Hide Window Title (I)</CB>: Selecting this option hides the title in the world map interface. If you want the title to display again you must click the <CY>small triangle in the upper left-hand corner of the interface</CY>.
TUTORIAL_TEXT23NaciÅ›niÄ™cie przycisku <CY>Wyszukiwanie w Å›wiecie</CY> na minimapie otwiera Interfejs Wyszukiwania w Åšwiecie, umożliwiajÄ…cego ci odszukanie każdego BN w grze.\n\n<CG>Wyszukiwanie BN</CG>:\n<CB>Szukanie BN (A)</CB> to pierwsza zakÅ‚adka w Interfejsie Wyszukiwania w Åšwiecie. Kiedy interfejs jest otwarty <CB>Lista wyszukiwania (D)</CB> automatycznie wyÅ›wietla wszystkich BN w tej strefie.\n\nJeÅ›li znasz imiÄ™ szukanego BN wpisz je w <CB>Oknie wprowadzania (C)</CB> i wybierz <CY>Szukaj</CY>. \n\nNa liÅ›cie pojawiÄ… siÄ™ wyniki wyszukiwania. Kliknij lewym przyciskiem myszy na imiÄ™ BN i wybierz <CY>przycisk Åšledź</CY> na dole listy wyszukiwania, by dodać BN do <CB>Listy Å›ledzenia (E)</CB> poniżej.\n\nKiedy dodasz BN do Listy Å›ledzenia, o jego pozycji dowiesz siÄ™ na kilka sposobów:\n(1) <CB>MaÅ‚a czerwona flaga wskazuje pozycjÄ™ BN (F)</CB> na mapie po prawej stronie interfejsu wyszukiwania w Å›wiecie.\n\n(2) W widoku postaci pojawia siÄ™ <CB>StrzaÅ‚ka (G)</CB> tego samego koloru, co imiÄ™ BN, wskazujÄ…ca kierunek, w którym ten BN siÄ™ znajduje.\n\n(3) <CB>Tego samego koloru strzaÅ‚ka (H)</CB> pojawia siÄ™ na minimapie, wskazujÄ…c kierunek, w którym znajduje siÄ™ wybrany BN. \n\nBy usunąć strzaÅ‚kÄ™ ze swojego widoku, kiedy już znajdziesz BN, po prostu zaznacz jego imiÄ™ w interfejsie Listy Åšledzenia i naciÅ›nij przycisk \"UsuÅ„\" na dole. \n\n<CG>DostÄ™pne misje</CG>:\n<CB>DostÄ™pne misje (B)</CB> to druga zakÅ‚adka w Interfejsie Wyszukiwania w Åšwiecie. Ma ona takÄ… samÄ… funkcjÄ™ jak <CY>Pokaż dostÄ™pne misje</CY> w interfejsie mapy Å›wiata. WyÅ›wietla ona listÄ™ wszystkich BN, którzy majÄ… nieukoÅ„czone misje oraz umożliwia ci Å›ledzenie ich pozycji.\n\nW tym interfejsie znajdujÄ… siÄ™ dwie opcje, <CY>Ukryj misje niższego poziomu</CY> i <CY>Misje w tej strefie</CY>. Pierwsza ukrywa misje, które sÄ… poniżej poziomu postaci. Zaznaczenie drugiej pokazuje BN tylko w tej strefie.\n\nPo zaznaczeniu potrzebnych opcji, ponownie naciÅ›nij <CY>Szukaj</CY>, a wyniki wyszukiwania pojawiÄ… siÄ™ na <CY>LiÅ›cie wyszukiwania</CY>.Pressing the <CY>World Search</CY> button on the minimap opens the world search interface, allowing you to search for any NPC in the game.\n\n<CG>NPC Search</CG>:\n<CB>NPC search (A)</CB> is the first tab in the world search interface. When the interface is opened the <CB>Search List (D)</CB> automatically lists all NPCs for this zone.\n\nIf you know the name of the NPC you are looking for, enter it directly into the <CB>Input Box (C)</CB> and select <CY>Search</CY>. \n\nSearch results will be listed. Left-click the NPC's name and hit the <CY>Follow Button</CY> at the bottom of the search list to add the NPC to the <CB>Tracking List (E)</CB> below.\n\nOnce you add an NPC to the Tracking List you are notified of their position in a variety of ways:\n(1) <CB>A little red flag indicates NPC position (F)</CB> on a map on the right of the world search interface.\n\n(2) An <CB>arrow head (G)</CB> of the same color as the NPC's name appears in the character's view and points in the NPC's direction.\n\n(3) A <CB>same-colored arrow head (H)</CB> appears on the minimap pointing in the NPC's direction. \n\nTo remove the arrow head from your view after you find the NPC just select the NPC name in the interface Tracking List and hit the \"Delete\" button underneath. \n\n<CG>Available Quests</CG>:\n<CB>Available Quests (B)</CB> is the second tab in the World Search Interface. This has the same function as <CY>Show Available Quests</CY> on the World Map Interface. It lists all NPCs that possess incomplete quests and lets you track their positions.\n\nThis interface contains two options, <CY>Hide Low-Level Quests</CY> and <CY>Quests for this zone</CY>. The former hides quests that are below the character's level; checking the latter shows NPCs in this zone only.\n\nAfter checking the options you need, press <CY>Search</CY> again and the filtered results will be displayed in the <CY>Search List</CY>.
TUTORIAL_TEXT24Na dole po prawej stronie ekranu gry znajdujÄ… siÄ™ 4 przyciski. <CB>Przycisk Funkcji (A)</CB> znajdujÄ…cy siÄ™ na dole po lewej stronie udostÄ™pnia wiele przydatnych funkcji. Aby otworzyć <CY>Interfejs Postaci</CY> wybierz pierwszÄ… opcjÄ™ z listy funkcji, <CB>Postać (B)</CB>, lub naciÅ›nij <CY> C na klawiaturze</CY>.\n\nInterfejs postaci skÅ‚ada siÄ™ z różnych podkategorii. Użyj <CB>zakÅ‚adek po prawej stronie (C)</CB>, by zmienić podkategoriÄ™.\n\nPo lewej stronie interfejsu postaci znajdziesz statystyki zwiÄ…zane z postaciÄ…, dotyczÄ…ce wszystkich interfejsów pobocznych, w tym:\n\n<CB>5 GÅ‚ównych atrybutów (D)</CB>: <CY>SiÅ‚a</CY>, <CY>ZrÄ™czność</CY>, <CY>WytrzymaÅ‚ość</CY>, <CY>Inteligencja</CY> i <CY>MÄ…drość</CY>. Wskazówki wyjaÅ›niajÄ…ce ich funkcje pojawiajÄ… siÄ™, kiedy najeżdżasz na nie kursorem myszy.\n\n<CB>Reputacja i Punkty Ducha (E)</CB>\n\n<CB>Parametry walki (F)</CB>\n(1) <CY>Walka wrÄ™cz</CY> dla zwykÅ‚ych ataków o nastÄ™pujÄ…cych podkategoriach: <CY>Obrażenia</CY> opisujÄ… obrażenia zadane wrogom, <CY>Atak</CY> oznaczajÄ…cy siÅ‚Ä™ twoich ataków, <CY>Trafienia krytyczne</CY> oznaczajÄ…ce szansÄ™ na wykonanie trafienia krytycznego na przeciwniku oraz <CY>Celność</CY> oznaczajÄ…ca szansÄ™ trafienia celu.\n\n(2) <CY>Walka dystansowa</CY> dla ataków dystansowych dla tych samych podkategorii jak w walce wrÄ™cz.\n\n(3) <CY>Magia</CY> dla ataków magicznych, podkategorie sÄ… takie same, jak te podane powyżej. DodatkowÄ… podkategoriÄ… jest <CY>Premia do Leczenia</CY> oznaczajÄ…ca moc twoich zaklęć leczniczych.\n\n(4) <CY>Fizyczna obrona</CY> z nastÄ™pujÄ…cymi podkategoriami: <CY>Obrona</CY> opisuje zdolność do redukcji otrzymanych obrażeÅ„, <CY>Parowanie</CY> opisuje zdolność do parowania ataków przeciwnika, <CY>Unik</CY> opisuje zdolność do unikania ataków przeciwnika i <CY>Opór kryt.</CY> opisuje prawdopodobieÅ„stwo uniku krytycznego trafienia przeciwnika.\n\n(5) <CY>Magiczna obrona</CY> z nastÄ™pujÄ…cymi podkategoriami: <CY>Obrona</CY>, <CY>Unik</CY> i <CY>Odporność na trafienia krytyczne</CY>.\n\n\n\n<CB>6 odpornoÅ›ci (G)</CB>: Poza parametrami <CY>obrony magicznej</CY>mogÄ… także <CY>różne rodzaje odpornoÅ›ci</CY> różnych formy magii żywioÅ‚ów zmieszać obrażenia zadawane atakami magicznymi. Na przykÅ‚ad, wraz ze wzrostem twojej odpornoÅ›ci na ogieÅ„, malejÄ… też obrażenia odniesione przez magiÄ™ ognia.There are four buttons in the lower right of the game screen. In the lower-left corner is the <CB>Functions Button (A)</CB>. Pressing this opens up many important options. To open the <CY>Character Interface</CY>, select the first option in this function list, <CB>Character (B)</CB>, or hit <CY>C on your keyboard</CY>.\n\nThe character interface is comprised of a number of sub-interfaces. Use the <CB>tab on the right (C)</CB> to switch between these sub-interfaces.\n\nThe left side of the character interface displays character-related stats for all sub-interfaces, including:\n\n<CB>5 Primary Attributes (D)</CB>: <CY>Strength</CY>, <CY>Dexterity</CY>, <CY>Stamina</CY>, <CY>Intelligence</CY> and <CY>Wisdom</CY>. Tips explaining the functions of these 5 primary attributes appear when the mouse is moved over them.\n\n<CB>Reputation and Spirit Points (E)</CB>\n\n<CB>Combat Values (F)</CB>:\n(1) <CY>Melee</CY> for normal physical attacks, the subcategories being:<CY>Damage</CY> indicating the damage to be dealt, <CY>Attack</CY> indicating the strength of your attacks, <CY>Critical Hit</CY> indicating the chance of successfully dealing a critical hit to your opponent, and <CY>Accuracy</CY> indicating the chance of successfully hitting your target.\n\n(2) <CY>Ranged</CY> for ranged physical attacks, the subcategories being the same as listed above.\n\n(3) <CY>Magic</CY> for magical attacks, the subcategories being the same as listed above plus the additional subcategory of <CY>Healing Bonus</CY> indicating the strength of your healing spells.\n\n(4) <CY>Physical Defense</CY> with the subcategories being: <CY>Defense</CY> indicating your ability to reduce the damage dealt to you by your opponent, <CY>Parry Rate</CY> indicating your ability to parry an attack, <CY>Dodge</CY> indicating your ability to dodge an attack, and <CY>Crit. Resistance</CY> indicating the chance of successfully avoiding a critical hit by your opponent.\n\n(5) <CY>Magical Defense</CY> with the subcategories being <CY>Defense</CY>, <CY>Dodge</CY>, and <CY>Crit. Resistance</CY>.\n\n\n\n<CB>6 Resistances (G)</CB>: Besides <CY>Magical Defense</CY> values, <CY>various kinds of resistance</CY> to different elemental forms of magic act to reduce the damage of magical attacks. For example, as one's fire resistance increases, the damage caused by fire-based magic decreases.

← prev

next →


num pages: 8195